Será que eu estou falando xangana?

Pra mim, tão difícil de entender quanto grego. Na hora de falar, tem sons sibilantes (quase uns assobios) que não costumamos usar no português.

Mas chego lá. Já sei ser educado – agradecer, dizer bom dia-boa tarde-boa noite e até logo.

Como é muito parecido com o ronga, considero que já domino princípios de civilidade em dois dos idiomas moçambicanos.

Faltam só 20 e poucos.

Veja aqui a reportagem na TV Brasil.

E aqui, texto de um tempo atrás sobre a dicionarização do xangana.

NdlopfuNews

Ronga é uma das línguas locais mais faladas aqui no sul de Moçambique.

Ndlopfu é elefante em ronga. É… também enrolei a língua. Só que diferentemente de vocês, estava na frente de falantes do idioma, que riram muito do meu esforço.

Ndlopfu (pode falar só dôpfu, que já funciona) é elefante. Mbzana é cachorro. Mbuti é cabrito. Nguluve é porco. Huku é galinha. Homu é vaca.

Ronga é bem parecido com xangana (ou changana). Os nomes dos bichos, por exemplo, são iguais.

Aprendi tudo na escola. Uma das únicas do país que ensina em ronga. Ou em qualquer uma das 23 línguas faladas aqui além de português. Fica em Boane, caminho para a Suazilândia.

Para virar reportagem ainda falta finalizar a pesquisa. Por isso, ainda vai demorar alguns dias para minhas aulas de ronga irem parar na TV Brasil, na Agência Brasil e aqui.